Well, actually…

Bibi zaczęła używać zwrotów, które w komunikacji nie są niezmienne. Najlepszym i najczęściej używanym przykładem jest „actually”. Bibi wstawia sobie „actually” między różne słowa, czasem w bardziej, innym razem w mniej odpowiednie miejsca. Ostatnio miałyśmy taką rozmowę:

Ja: Do you want more food?

Bibi: No, actually I need a poo.

I wszystko jasne.

Ten wpis został opublikowany w kategorii Project B i oznaczony tagami , , , , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s